本词条缺少信息栏、名片图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
歌词
以下列出西班牙语原版歌词及英译版本:
副歌: Tu bandera es un lampo de cielo
Por un bloque de nieve cruzado; Y se ven en su fondo sagrado Cinco estrellas de pálido azul; En tu emblema, que un mar rumoroso Con sus ondas bravías escuda, De un volcán tras la cima desnuda Hay un astro de nítida luz. |
Your flag is a splendor of sky
Crossed with a band of snow; And there can be seen, in its sacred depths, Five pale blue stars. In your emblem, which a rough sea With its wild waves shields, Behind the bare summit of a volcano, There is a star of clean light. |
India virgen y hermosa dormías
De tus mares al canto sonoro, Cuando echada en tus cuencas de oro El audaz navegante te halló; Y al mirar tu belleza extasiado Al influjo ideal de tu encanto, La orla azul de tu espléndido manto Con un beso de amor consagró. |
Indian maiden, virgin and beautiful you slept,
Of your seas to the resonant song, When lying in your valleys of gold, The bold navigator found you; And on seeing your enrapturing beauty, To the inflowing ideal of your enchantment, The blue hem of your splendid mantle With a kiss of love blessed. |
De un país donde el sol se levanta,
Mas allá del Atlante azulado, Aquel hombre te había soñado Y en tu busca a la mar se lanzó. Cuando erguiste la pálida frente, En la viva ansiedad de tu anhelo, Bajo el dombo gentil de tu cielo Ya flotaba un extraño pendón. |
From a country where the sun rises,
Beyond the blue Atlantic, That man who had dreamt you In search of you he launched to sea. When you raised your pale forehead, In the lively anxiousness of your hope, Under the gentle dome of your sky Already floated a strange banner. |
Era inutil que el indio tu amado
Se aprestara a la lucha con ira, Porque envuelto en su sangre Lempira, En la noche profunda se hundió; Y de la épica hazaña, en memoria, La leyenda tan sólo ha guardado De un sepulcro el lugar ignorado Y el severo perfil de un peñón. |
It was useless that your beloved Indian
Rushed into the fight with ire, Because, covered with his blood, Lempira, In the deep night he sank; And of the heroic deed, in memory, The legend alone has kept A sepulcher in a forgotten place, And the severe profile of a mountain peak. |
Por tres siglos tus hijos oyeron
El mandato imperioso del amo; Por tres siglos tu inútil reclamo En la atmosfera azul se perdió; Pero un día gloria tu oído Percibió, poderoso y distante, Que allá lejos, por sobre el Atlante, Indignado rugía un León. |
For three centuries your children heard
The imperious mandate of the master; For three centuries your useless complaint In the blue atmosphere was lost But one glorious day your ear Perceived, powerful and distant, That there, far away, over the Atlantic, Indignantly, a lion roared |
Era Francia, la libre, la heroica,
Que en su sueño de siglos dormida Despertaba iracunda a la vida Al reclamo viril de Dantón: Era Francia, que enviaba a la muerte La cabeza del Rey consagrado, Y que alzaba soberbia a su lado, El altar de la diosa razón. |
It was France, the free, the heroic,
Which in its dreams of centuries slept, Awoke irate to life At the virile protest of Danton: It was France, who sent to the death The head of the consecrated King, And which built up proudly at its side, The altar of the goddess of Reason. |
Tú también, ¡oh mi patria!, te alzaste
De tu sueño servil y profundo; Tú también enseñaste al mundo Destrozando el infame eslabón. Y en tu suelo bendito, tras la alta Cabellera del monte salvaje, Como un ave de negro plumaje, La colonia fugaz se perdió |
You also, oh my country!, arose
From your servile deep sleep; You also showed the world Destroying the infamous shackle. And in your blessed soil, behind the tall Hair of the wild jungle, Like a bird of black feathers, The fleeting colony was lost. |
Por guardar ese emblema divino,
Marcharemos Oh! Patria a la muerte, Generosa será nuestra suerte, Si morimos pensando en tu amor. Defendiendo tu santa bandera Y en sus pliegues gloriosos cubiertos, Serán muchos, Honduras tus muertos, Pero todos caerán con honor. |
|
- 参考资料
-
- 1. 洪都拉斯国歌 .维基百科[引用日期2016-01-14]