翻译研究的形象学视角

编辑:见识网互动百科 时间:2019-11-24 19:27:45
编辑 锁定
《翻译研究的形象学视角》是2011年7月上海译文出版社出版图书,作者是张晓芸。
书    名
翻译研究的形象学视角
又    名
Image of translation studies
作    者
张晓芸
原版名称
翻译研究的形象学视角
ISBN
9787532754908
页    数
297
定    价
35.00元
出版社
上海译文出版社
出版时间
2011-7
副标题
以凯鲁亚克《在路上》汉译为个案
丛    书
  学人论丛

目录

翻译研究的形象学视角内容介绍

编辑
《翻译研究的形象学视角:以凯鲁亚克在路上汉译为个案》以“垮掉派”作家凯鲁亚克及其代表作《在路上》在中国的形象演变作为个案研究的对象,分析翻译活动中的形象建构。“形象是一个历史范畴”,在“历史场”中,一切都是作为形象而存在的。具体的翻译活动就是一种塑造他者形象的活动,从文化他者的形象,主权他者的形象,到作家在译入语文化中的形象,原作通过译作在译入语文化中所形成的形象,都是通过翻译活动实现的。

翻译研究的形象学视角总结

编辑
在形象塑造过程中的各种操控与改写,可以使他者的形象与其本来面貌发生很大的偏差,更可以对他者形象预先设定或者有意遮蔽,从形象学角度所进行的翻译研究,关注的绝不只是必然发生变易的翻译过程中所生成的形象的真伪,而是关注形象得以生成并定型的过程,定型化形象的持久性与传播性对于翻译活动的影响,以及通过塑造他者形象对于自我认同建构的重要意义。
[1] 
参考资料
词条标签:
文学 书籍